Ya Üstünde Ben Olsaydım - What if I'd been on it


TÜRKÇE

Bir gün Nasreddin Hoca eşeği kaybetmiş. Aramadık yer, sormadık insan bırakmamış ama ne yaptıysa, ne ettiyse bulamamış eşeği. Oturup derdine yanacak yerde, bu hale de şükretmeye başlamış.
Komşuları:
- Bre Hoca! Canın sağ olsun ama neticede eşekten oldun, şükredecek ne var bunda?
Hoca cevap vermiş:
- A komşular, ben şükretmeyim de, kimler şükretsin, Ya ben de eşeğin üstünde olsaydım!

ENGLISH

One day Nasreddin Hodja loses his donkey. He looks for it everywhere and asks around but whatever he does, he can't find his donkey. Rather than pining over the loss as expected, he counts his blessings.
His neightbours say:
-"Hodja! Take it easy but you've lost a donkey after all. What's to be so grateful for?"
Hodja quips:
-"Oh, dear neighbours, who should be grateful but me? What if I'd been on the donkey?"

0/Yorum Gönder/Yorum

Daha yeni Daha eski

Yazı İçi Reklam 1

Yazı İçi Reklam 2